Difficulty
Dans la revue, 1 article renseigne le mot ou l'expression clé « Difficulty » :
-
« Entonces ¿no se dice como en español ‘j’aime à’ ? »
Difficultés, discours ou ce qu’occultent les stratégies contrastives autour des constructions verbales en cours de FLEMots-clés, Keywords : Comparaisons - Comparisons - Constructions verbales - Difficulté - Difficulty - FFL - FLE - Formation - Monolingualism - Monolinguisme - Training - Verbal constructions
Mais ce mot ou cette expression figure également dans le texte de 5 autres articles :
-
Stratégies didactiques par le biais d’analogies contextualisées au service de l’enseignement/ apprentissage du FLE dans le contexte croatophone
Mots-clés, Keywords : Analogisation - Analogization - Apprenants croates débutants - Beginners Croatian learners - Contextualisation - Contextualization - FFL - FLE - Stratégies d’enseignement/apprentissage - Teaching/learning strategies
-
Teaching French in an Israeli Academic Context: Overcoming Challenges Related to the French Past Tense System
Mots-clés, Keywords : Aspects perfectifs et imperfectifs - Enseignement des temps du passé - Français langue étrangère - French as a foreign language - French past tense-aspect system - Méthodes pour l’amélioration de l’enseignement des temps - Perfective and imperfective aspects - Use of L1 in L2 teaching - Utilisation de la langue source (L1) dans l’enseignement de la langue cible (L2)
-
Pour initier les étudiants à une rédaction de qualité : quelle méthodologie adopter ?
Mots-clés, Keywords : Contexte universitaire - Difficulté - Difficulties - Étayage - FFL - FLE - Production écrite - Shoring - University context - Written production
- Multimodal (self-)feedback to foster metacognition in a second language writing environment: the teacher’s perspectives
- Content and Language Integrated Learning for the Hospitality Industry
