Constructions verbales
Dans la revue, 1 article renseigne le mot ou l'expression clé « Constructions verbales » :
-
« Entonces ¿no se dice como en español ‘j’aime à’ ? »
Difficultés, discours ou ce qu’occultent les stratégies contrastives autour des constructions verbales en cours de FLEMots-clés, Keywords : Comparaisons - Comparisons - Constructions verbales - Difficulté - Difficulty - FFL - FLE - Formation - Monolingualism - Monolinguisme - Training - Verbal constructions
Mais ce mot ou cette expression figure également dans le texte de 15 autres articles :
-
Quel métalangage pour l’enseignement du japonais en France ?
Mots-clés, Keywords : Approche d’enseignement - Grammaire d’apprenant - Japanese as a foreign language - Japonais langue étrangère - Learner grammar - Métalangage - Metalanguage - Teaching approach
- La transposition de connaissances grammaticales de l’arabe vers le français
-
Enseignement contextualisé du conditionnel : un cas d’étude de la grammaire enseignante de l’hébreu moderne
Mots-clés, Keywords : Conditional - Conditionnel - Enseignement de l’hébreu langue étrangère - Hébreu moderne - Modern hebrew - Teaching hebrew as a foreign language
-
Études sur les verbalisations métalinguistiques contrastives liées à la grammaire chez les apprenants plurilingues : cas d’étude indien
Mots-clés, Keywords : Apprentissage du français - Conscience grammaticale - Grammatical awareness - Inde - India - Interférence - Interference - Learning of French - Metalinguistic verbalization - Plurilingualism - Plurilinguisme - Verbalisation métalinguistique
-
Transpositions : remarques préliminaires pour l’enseignement de la grammaire du russe dans l’enseignement supérieur
Mots-clés, Keywords : Didactic transposition - Education - Grammaire - Grammar - Linguistics - Linguistique - Pédagogie - Russe - Russian - Transposition didactique
-
Des manuels aux corpus : Comment décrire le suffixe -DIr en turc en contexte didactique ?
Mots-clés, Keywords : Analyse de corpus - Corpus analysis - Enseignement de la grammaire - Grammar teaching - Language textbooks - Marqueurs modaux - Méthodes de langue - Modal markers - Turc L2 - Turkish as a second language
-
Repérage et analyse des contextualisations du discours grammatical dans des grammaires destinées à un public chilien
Mots-clés, Keywords : Chilean public - Contextualisation - Contextualization - Discours grammatical - French pedagogical grammar - Grammaires pédagogiques du FLE - Grammatical - Public chilien
- Évaluer l’apprentissage et la pédagogique en français et en italien : l’exploitation des certifications en langue étrangère
-
Verbalisations métalinguistiques sur l’alternance indicatif-subjonctif
Mots-clés, Keywords : Advanced Cypriot learners - Alternance indicatif-subjonctif - Apprenants chypriotes avancés - Complement and adverbial subordinate clauses - Indicative/subjunctive alternation - Metalinguistic verbalizations - Reflectivity and consciousness-raising - Réflexivité et conscientisation - Subordonnées complétives et adverbiales - Verbalisations métalinguistiques
-
Apprentissage de stratégies communicatives au sein de tâches orales en FLE
Mots-clés, Keywords : Communication strategies - Expression et interaction orales - FLE - Perspective actionnelle - Speaking and oral interaction - Stratégies communicatives - Task-oriented perspective - TFFL
- Suggestion didactique pour l’enseignement de la morphologie altérative/modificative en italien langue étrangère
- L’autobiographie langagière : un outil de formation des enseignants de langues. Le cas du projet Erasmus IRIS.
-
Le Saint Graal des linguistes revisité : le rôle de la génétique dans l’acquisition du langage à l’ère post-chomskyenne
Mots-clés, Keywords : Acquisition du langage - Approche biolinguistique - Approche nativiste - Biolinguistique approach - Émergence du langage - Evolutionary linguistics - FOXP2 gene - Gène FOXP2 - Genetics - Génétique - language acquisition - language emergence - Linguistique évolutive - Nativist approach
- Le sens tactile dans l’initiation à une langue vivante à l’école maternelle
- Il y a temporel dans l’enseignement du FLE aux polonophones. Approche didactique et lexicographique
