• Accueil
  • À propos
    • Profil du laboratoire
    • Missions du laboratoire
    • Développement et durabilité
    • Membres et partenaires du laboratoire
  • Activité
    • Annonces et Appels
    • Congrès & Rencontres
    • Recherche appliquée et formation
    • Expertise technologique et scientifique
  • Revue
    • Accueil
    • Comité scientifique
    • Numéro 1
    • Numéro 2
    • Numéro 3
    • Numéro 4
    • Numéro 5
    • Index
  • Réseau GreC
  • Fr
    • Fr
    • El
    • En
  • Contact

Revue Méthodal

Méthodologie de l'enseignement-apprentissage des langues

Numéros …

Théories de la traduction


Dans la revue, 1 article renseigne le mot ou l'expression clé « Théories de la traduction » :

  • Les bilingues sont-ils des schizophrènes ?
    Mots-clés, Keywords : Conceptualisation par la langue - Conceptualization by language - Direct method - Diversité des langues - Diversity of languages - Méthodologie directe - Théories de la traduction - Théories du langage - Theories of language - Theories of translation

Mais ce mot ou cette expression figure également dans le texte de 30 autres articles :

  • De l’efficacité en didactique du Français sur objectif universitaire : élaboration d’un dispositif innovant pour l’analyse des besoins
    Mots-clés, Keywords : Algeria - Algérie - Analyse des besoins - Efficacité - Efficiency - Français sur objectifs universitaires (FOU) - French for university purposes - Needs analysis
  • De l’innovation en didactique du français langue étrangère
  • Un programme de phonétique corrective adaptée à des apprenants chypriotes
    Mots-clés, Keywords : Cypriot students - Didactic eclecticism - Éclectisme didactique - Étudiants chypriotes - Méthode verbo-tonale - Phonétique corrective - Remedial phonetics - Verbo-tonal method - Vowels /y/ and /u/ - Voyelles /y/ et /u/
  • Préparer les apprenants polonais de FLE à la lecture de la littérature francophone. Réflexion didactologique sur l’exploitation des critiques littéraires au niveau B2
    Mots-clés, Keywords : Apprendre à apprendre - Book reviews - Compétence interculturelle - Critique littéraire - Inter- and metacultural mediation - Intercultural competence - Learning competence - Lecture littéraire - Literature reading skills - Médiation inter- et métaculturelle - Métacognition - Metacognition
  • Les mémoires professionnels à la Faculté de Pédagogie de l’Université libanaise : quelle méthodologie pour la recherche-action ?
  • L’innovation comme processus de développement professionnel au profit de l’enseignement des langues étrangères
  • Il y a temporel dans l’enseignement du FLE aux polonophones. Approche didactique et lexicographique
    Mots-clés, Keywords : Dictionnaire français-polonais - French-Polish dictionary - Il y a temporal - Il y a temporel - Lexicographical description - Méthode de FLE - Traitement lexicographique - Workbook of French as a foreign language
  • Comment faire de l’exposé oral un vrai moment d’apprentissage ?
    Mots-clés, Keywords : Enseignement explicite - Explicit teaching - Exposé oral - Méthodologie - Methodology - Oral presentation - Prise de parole en public - Public speaking
  • Mise en place de la démarche de projet dans le secondaire algérien : quelles contraintes et quels réajustements ?
    Mots-clés, Keywords : Compétences - Competencies - Démarche de projet - Évaluation - Evaluation - Manuel scolaire - Project work - Textbook
  • Suggestion didactique pour l’enseignement de la morphologie altérative/modificative en italien langue étrangère
    Mots-clés, Keywords : Apprentissage de la morphologie - Italian as a Foreign Language - Italien langue étrangère - Méthodologie d’enseignement - Morphology Learning - Teaching Methodology
  • Dépasser les frontières géographiques et mentales grâce au tandem linguistique transfrontalier dans le Rhin supérieur
    Mots-clés, Keywords : Action-research - Apprentissage interculturel - Coopération transfrontalière - Cross-border cooperation - Didactique des langues - Intercultural learning - Language teaching - Recherche-action - Représentations sociales des langues - Social representation of languages - Tandem language learning - Tandem linguistique
  • L’interférence du malais (Bahasa Melayu) dans l’apprentissage du FLE chez les étudiants du programme de français à l’Université Malaya
    Mots-clés, Keywords : Apprentissage du FLE - Contexte universitaire - FFL learning - Interférences - Interferences - Malais - Malaisie - Malay - Malaysia - University context
  • L’enseignement du français langue étrangère à l’épreuve du bilinguisme : défis, interférences, calques
    Mots-clés, Keywords : Bilingualism - Bilinguisme - Contact des langues - Contact of languages - Didactique du FLE - Enseignement supérieur - FFL teaching - Higher Education - Interférences - Interferences
  • Former les enseignants à intégrer les TICe dans la classe de FLE : analyse d’un dispositif d’enseignement/apprentissage en ligne
    Mots-clés, Keywords : Application programs - Applications - Classe inversée - Didactique du FLE - Flipped classroom - Formation de formateurs - ICT for Education - Méthodologie - Methodology - Plateforme - Platform - Teaching French as a Second Language - TICe - Training for teachers
  • S’exprimer en français à l’école primaire : l’apport du jeu
    Mots-clés, Keywords : Activités ludiques - Apprentissage du FLE - Compréhension orale - Expression - Expression - Fun activities - Learning French as a foreign language - Listening comprehension - Mémorisation - Memorization
  • La démarche interculturelle pour travailler les divergences culturelles dans l’enseignement/apprentissage du FLE en contexte universitaire français
    Mots-clés, Keywords : Démarche interculturelle - Erasmus students - Étudiants Erasmus - Expressions imagées - Intercultural approach - Interculturalité - Interculturality - Pictorial expressions
  • Préface
  • Innover en didactique des langues-cultures après/avec le CECR (2001) et le processus de Bologne (1999). Bilan, enjeux, résistances et réticences
    Mots-clés, Keywords : Didactique FLE - FFL didactics - Innovation - Innovation - Méthodologie - Methodology
  • Jean-Jacques Rousseau et Jean Piaget : développement cognitif, apprentissage empirique
    Mots-clés, Keywords : Cognitif - Cognitive - Empirical - Empirique - Experience - Expérience - imagination - Imagination - Mémoire - Memory - Mental process - Perception sensorielle - Processus mental - Raisonnement - Reasoning - Sensations - Sensations - Sensory perception
  • Le théâtre au service du FLE
    Mots-clés, Keywords : (Meta)cognition - (Méta)cognition - intercultural - Interculturel - Paralinguistic - Paralinguistique - Theater - Théâtre
  • Le Saint Graal des linguistes revisité : le rôle de la génétique dans l’acquisition du langage à l’ère post-chomskyenne
    Mots-clés, Keywords : Acquisition du langage - Approche biolinguistique - Approche nativiste - Biolinguistique approach - Émergence du langage - Evolutionary linguistics - FOXP2 gene - Gène FOXP2 - Genetics - Génétique - language acquisition - language emergence - Linguistique évolutive - Nativist approach
  • Les classes inversées, un phénomène précurseur pour « l’école » à l’ère numérique
    Mots-clés, Keywords : Apprentissage - Classe inversée - Enseignement - Innovation - Numérique - Pédagogie - Pratiques de formation
  • Apprentissage de stratégies communicatives au sein de tâches orales en FLE
    Mots-clés, Keywords : Communication strategies - Expression et interaction orales - FLE - Perspective actionnelle - Speaking and oral interaction - Stratégies communicatives - Task-oriented perspective - TFFL
  • Évaluer l’apprentissage et la pédagogique en français et en italien : l’exploitation des certifications en langue étrangère
    Mots-clés, Keywords : Assessment - Certificates - Certifications - Compétences plurilingues et métalinguistiques - Dispositifs innovants - Évaluation - FLE/italien LE - French and Italian as a Foreign Language - Innovative Teaching Practices - Multilingual and Metalinguistic skills
  • Apprendre le français langue étrangère via un MOOC : une question de motivation et d’autonomie ?
    Mots-clés, Keywords : Apprentissage par les pairs - Autoformation - Autonomie - Autonomy - FFL - FLE - ICT - MOOC - Mooc - Peer to peer learning - Self-learning - TIC
  • La perspective actionnelle et le projet pédagogique, quelle mise en œuvre en classe de FLE en Algérie ?
    Mots-clés, Keywords : Manual - Manuel - Méthodologie - Methodology - Practice - Pratique - Project - Projet
  • The role and impact of volunteer translation in translators’ training
    Mots-clés, Keywords : Méthodologie - Methodology - Motivation - Motivation - TED translation - Traduction TED
  • Certifications de l’italien langue étrangère en milieu arabophone : évaluer l’efficacité des pratiques pédagogiques innovantes
    Mots-clés, Keywords : Certifications en langue - Compétences plurilingues et métalinguistiques - Dispositifs pédagogiques innovants - Innovative Teaching Practices - Italian as a Foreign Language - Italien langue étrangère - Multilingual and Metalinguistic skills
  • Les modalités de mise en œuvre d’un cours d’entraînement stratégique pour les étudiants en philologie romane
    Mots-clés, Keywords : Cours d’entraînement stratégique - Enseignement du FLE - FFL teaching - Learning strategies - Métacognition - Metacognition - Strategic training course - Stratégies d’apprentissage - Université - University
  • Apprendre à apprendre : quels rôles pour des « espaces » d’apprentissage informel en ligne dans une formation institutionnalisée ?
    Mots-clés, Keywords : Action-Oriented Approach - Apprendre à apprendre - Apprentissage informel - Informal learning - Learning to learn - Perspective actionnelle - Web 2.0

Recherche sur le site

Saisir un ou plusieurs mots séparés par des espaces :


  • Accueil de la Revue
  • Index

© 2022 Méthodal
Tous droits réservés

Nous contacter

Université de Chypre, Nicosie, Chypre
info@methodal.net
(+357) 99455101

En savoir plus

  • À notre propos
  • Nos membres
  • La revue
  • Notre activité
  • Politique RGPD
  • Dorsal

Nous suivre

Un nouveau formulaire d'inscription apparaîtra bientôt ici.